Divan Hafez -
ديوان حافظ
English
Farsi
Persian Keyboard
استوار
Language:
Persian
Frequency:
1
Translated to:
strong
1
Lemma:
استوار
ADJ
1
Poems contain
استوار
1
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-far1:10.36-10.36
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-eng1:10.36
German Translation
[1]
چو
باد
عزم
سر
کوی
یار
خواهم
کرد
نفس
به
بوی
خوشش
مشکبار
خواهم
کرد
[2]
به
هرزه
بی
می
و
معشوق
عمر
میگذرد
بطالتم
بس
از
امروز
کار
خواهم
کرد
[3]
هر
آبروی
که
اندوختم
ز
دانش
و
دین
نثار
خاک
ره
آن
نگار
خواهم
کرد
[4]
چو
شمع
صبحدمم
شد
ز
مهر
او
روشن
که
عمر
در
سر
این
کار
و
بار
خواهم
کرد
[5]
به
یاد
چشم
تو
خود
را
خراب
خواهم
ساخت
بنای
عهد
قدیم
استوار
خواهم
کرد
[6]
صبا
کجاست
که
این
جان
خون
گرفته
چو
گل
فدای
نکهت
گیسوی
یار
خواهم
کرد
[7]
نفاق
و
زرق
نبخشد
صفای
دل
حافظ
طریق
رندی
و
عشق
اختیار
خواهم
کرد
[1]
Like
the
swift
wind
,
resolution
of
going
to
the
head
of
the
true
Beloved's
street
,
I
will
make
By
His
pleasant
perfume
,
my
own
breath
,
musk
-
raining
,
I
will
make
.
[2]
In
folly
,
without
wine
and
the
true
Beloved
,
my
life
passeth
Idleness
,
mine
.
After
to
-
day
,
work
in
love
for
Him
I
will
make
.
[3]
Every
drop
of
water
of
His
face
that
,
by
knowledge
and
faith
,
I
collected
,
The
scattering
of
on
the
dust
of
the
path
of
that
idol
God
I
will
make
.
[4]
Like
the
wasting
candle
of
the
morning
through
love
for
the
true
Beloved
,
it
became
evident
to
me
,
That
,
in
desire
of
this
matter
of
His
love
my
life
,
I
shall
make
.
[5]
In
memory
of
Thy
eye
,
myself
ruined
I
will
make
The
foundation
of
the
ancient
covenant
,
strong
I
will
make
.
[6]
Where
is
the
breeze
the
angel
of
death
For
this
life
,
blood
gathered
,
like
the
ruddy
,
opening
rose
,
A
sacrifice
for
the
perfume
of
the
true
Beloved's
tress
,
I
will
make
.
[7]
Hafiz
hypocrisy
and
dissimulation
give
not
purity
of
heart
Choice
of
the
path
of
profligacy
and
of
love
,
I
will
make
.
[1]
Wie der Ostwind will ich einen Besuch Dem Haus des Freundes machen. Meinen Geist will ich durch seinen Geruch Durchschwärzt mit Moschus machen.
[2]
Ohne Wein und ohne Liebesgenuß Verfloß bisher mein Leben, Aber meinem Kaltsinn will ich von heut Gewiß ein Ende machen.
[3]
Meines Angesichts verlornen Glanz, Meine Wissenschaft und Glauben, Will ich alle zu dem Staube der Thür Von meinem Liebling machen.
[4]
Wie der Glanz der Morgenkerze ist mir Der Vorsatz klar geworden: All mein Leben will ich nur zum Geschäft Von seiner Liebe machen.
[6]
Ha wo ist der Ostwind? wo ist er denn? Ich will mein Herz, das blutet, Einem einz'gen Würzehauch des Haars Zum Brandesopfer machen.
[7]
Heuchelei Hafis verleihet dir nicht Die heitre Ruh' des Herzens, Beßer ist's zu meiner Straße den Pfad Von Lieb' und Wein zu machen.
×
Close
Persian Keyboard
ا
آ
ب
پ
ت
ث
ج
چ
ح
خ
د
ذ
ر
ز
ژ
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ه
ی
هٔ
ي
أ
ؤ
ئ
ء
WHITE SPACE