Divan Hafez -
ديوان حافظ
English
Farsi
Persian Keyboard
بدش
Language:
Persian
Frequency:
1
Lemma:
بد او
ADJ PRON
1
Poems contain
بدش
1
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-far1:16.13-16.13
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-eng1:16.13
German Translation
[1]
هاتفی
از
گوشه
میخانه
دوش
گفت
ببخشند
گنه
می
بنوش
[2]
لطف
الهی
بکند
کار
خویش
مژده
رحمت
برساند
سروش
[3]
این
خرد
خام
به
میخانه
بر
تا
می
لعل
آوردش
خون
به
جوش
[4]
گر
چه
وصالش
نه
به
کوشش
دهند
هر
قدر
ای
دل
که
توانی
بکوش
[5]
لطف
خدا
بیشتر
از
جرم
ماست
نکته
سربسته
چه
دانی
خموش
[6]
گوش
من
و
حلقه
گیسوی
یار
روی
من
و
خاک
در
می
فروش
[7]
رندی
حافظ
نه
گناهیست
صعب
با
کرم
پادشه
عیب
پوش
[8]
داور
دین
شاه
شجاع
آن
که
کرد
روح
قدس
حلقه
امرش
به
گوش
[9]
ای
ملک
العرش
مرادش
بده
و
از
خطر
چشم
بدش
دار
گوش
[1]
Last
night
from
the
corner
of
the
wine
-
house
,
an
invisible
messenger
Spake
Sin
,
they
pardon
wine
,
drink
[2]
Its
own
work
,
doeth
divine
pardon
The
glad
tidings
of
mercy
,
Surush
causeth
to
arrive
.
[3]
To
the
wine
-
house
,
take
this
crude
wisdom
So
that
to
tumult
,
the
ruby
wine
its
blood
may
bring
.
[4]
Although
,
not
by
effort
union
with
Him
,
they
give
,
O
heart
that
much
that
thou
canst
,
strive
.
[5]
Greater
than
our
sin
,
is
God's
grace
'Tis
a
subtlety
head
closed
.
What
sayest
thou
Silence
[6]
Together
are
my
ear
and
the
curl
of
the
true
Beloved's
tress
Together
are
my
face
,
and
the
dust
of
the
door
of
the
wine
-
seller
.
[7]
The
profligacy
of
Hafiz
is
not
a
hard
perverse
sin
In
the
estimation
of
mercy
of
the
King
,
defect
-
concealing
God
[8]
The
Ruler
of
faith
,
Shah
Shuja'
,
He
who
,
slave
to
his
order
,
made
the
holy
spirit
Jibra
.
il
[9]
His
desire
,
give
,
O
angel
of
the
ninth
heaven
God's
throne
Him
,
from
the
evil
eye
,
keep
.
[1]
Einer sprach gestern im Winkel der Schenke:Trinke nur zu, man verzeiht dir die Sünde.
[2]
Gottes Verzeihung ist immer dieselbe,Engel verkünden die Kunde der Gnade.
[4]
Ist der Genuß nicht die Frucht des Bemühens,Sollst du o Herz dich doch immer bemühen.
[6]
Haare des Freundes gehören dem Ohre;Staub von der Schenke geziemt dem Gesichte.
[7]
Selber der Rausch ist erläßliche Sünde,Denket Hafis nur der Milde des Schahs.
[8]
Er der Besitzer des Glaubens SchedschaaWelchem selbst Gabriel Huldigung leistet,
[9]
König des Himmels! erfüll' sein Begehren,Wollest von bösem Gesicht ihn bewahren!
×
Close
Persian Keyboard
ا
آ
ب
پ
ت
ث
ج
چ
ح
خ
د
ذ
ر
ز
ژ
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ه
ی
هٔ
ي
أ
ؤ
ئ
ء
WHITE SPACE