Divan Hafez -
ديوان حافظ
English
Farsi
Persian Keyboard
یغمایی
Language:
Persian
Frequency:
1
Translated to:
plundering
1
Lemma:
یغما
NOUN
1
Poems contain
یغمایی
1
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-far1:10.7-10.7
urn:cts:farsiLit:hafez.divan.perseus-eng1:10.7
German Translation
[1]
تنت
به
ناز
طبیبان
نیازمند
مباد
وجود
نازکت
آزرده
گزند
مباد
[2]
سلامت
همه
آفاق
در
سلامت
توست
به
هیچ
عارضه
شخص
تو
دردمند
مباد
[3]
جمال
صورت
و
معنی
ز
امن
صحت
توست
که
ظاهرت
دژم
و
باطنت
نژند
مباد
[4]
در
این
چمن
چو
درآید
خزان
به
یغمایی
رهش
به
سرو
سهی
قامت
بلند
مباد
[5]
در
آن
بساط
که
حسن
تو
جلوه
آغازد
مجال
طعنه
بدبین
و
بدپسند
مباد
[6]
هر
آن
که
روی
چو
ماهت
به
چشم
بد
بیند
بر
آتش
تو
بجز
جان
او
سپند
مباد
[7]
شفا
ز
گفته
شکرفشان
حافظ
جوی
که
حاجتت
به
علاج
گلاب
و
قند
مباد
[1]
In
need
of
the
physician's
care
,
thy
body
be
not
Vexed
by
injury
,
thy
tender
existence
be
not
[2]
The
safety
of
all
horizons
the
whole
world
is
in
thy
safety
.
By
any
accident
,
sorrowful
thy
person
be
not
[3]
O
perfect
murshid
the
beauty
of
the
outward
and
of
the
inward
is
from
the
prosperity
of
thy
well
-
being
Outwardly
anguished
,
inwardly
afflicted
,
thou
be
not
[4]
In
this
sward
,
when
autumn
entereth
upon
plundering
,
To
the
straight
cypress
of
lofty
stature
,
its
path
be
not
[5]
In
that
place
where
thy
beauty
beginneth
splendour
,
The
power
of
reproach
of
the
ill
-
seer
and
of
the
ill
-
approver
be
not
[6]
Every
one
,
who
,
with
the
evil
eye
,
beholdeth
thy
moon
-
like
face
,
Save
rue
-
casting
on
the
fire
of
grief
for
thee
his
life
be
pot
.
[7]
From
the
sugar
-
scattering
utterance
,
of
Hafiz
seek
recovery
,
So
that
need
of
the
remedy
of
rose
-
water
and
of
candy
,
thine
be
not
.
[1]
Nie dein Leib des Arzt's bedürftig sey! Allem Uebel fremd er sey!
[2]
Heil der Erde liegt in deinem Heil, Nie ein Fußfall dir beschwerlich sey!
[3]
Auf Gesundheit ruhet Schönheit, Reiz; Sie bei dir von auß', von innen sey!
[4]
Kömmt der Ost zu plündern auf die Flur, Vor den Cedern fern sein Stürmen sey!
[5]
Dort, wo deiner Schönheit Anmuth spielt, Böser Neid und Spott unmöglich sey!
[6]
Wer dein Mondgesicht mit bösem Aug' Schaut, der Gluth des Grams geopfert sey!
[7]
Zuckerwort Hafisens ist Arzney, Kandel und Julep nicht nöthig sey!
×
Close
Persian Keyboard
ا
آ
ب
پ
ت
ث
ج
چ
ح
خ
د
ذ
ر
ز
ژ
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ک
گ
ل
م
ن
و
ه
ی
هٔ
ي
أ
ؤ
ئ
ء
WHITE SPACE